... s nami rozumiete svetu
 

Jazykové korektúry

Jazykoví korektori Preklady Echo nielenže skontrolujú texty v rozličných cudzích jazykoch a opravia preklepy a gramatické chyby, ale aj prispôsobia charakter textu účelu, na ktorý má byť použitý. To znamená, že text motivačného listu do zamestnania by mal byť charakterovo iný a používať iné výrazy (v tomto prípade superlatíva), ako napríklad dokument s názvom popis pracovného miesta (strohejšie neutrálne výrazy). Aj toto pre nás znamenajú jazykové korektúry. Naši profesionálni prekladatelia vedia dodržiavať pravidlá, avšak tiež vedia, kedy ich treba porušiť v snahe dosiahnuť lepší výsledok. Vo vysoko konkurenčnom ekonomickom prostredí sú jazykové korektúry poslednou obrannou líniou proti chybnému textu. Naši korektori pracovali v rozličných oblastiach od marketingu až po žurnalistiku, a preto Vám môžu poskytnúť praktické rady alebo upraviť Váš text tak, aby to malo maximálny efekt v danej komunikačnej situácii. Neodmysliteľnými pomôckami našich korektorov sú slovníky a príručky jazykového štýlu.

V akej forme treba dodať materiály na jazykové korektúry?

Texty na korektúry môžete odovzdať v elektronickej forme v bežných formátoch ako MS Office, QuarkXPress, Adobe PageMaker, Photoshop, Corel, atď. Dokumenty môžu byť taktiež v tlačenej forme: knihy, letáky, brožúry, časopisy, alebo akékoľvek iné tlačené dokumenty.

Čo požadujeme od klienta?

Aby nás informoval o účele dokumentov predložených na jazykové korektúry. Je potrebné, aby nás klient inštruoval, do akej miery chce dané dokumenty upraviť (preklepy, gramatika, štýl, faktické chyby...).

Ako účtujeme službu jazykové korektúry?

Bežne účtujeme odmenu za jazykové korektúry podľa počtu normostrán (1 NS = 1800 znakov vrátane medzier). Suma za normostranu závisí od jazyka, v ktorom sa korektúra robí a tiež od rozsahu a zložitosti úprav dokumentov.